vendredi 14 avril 2017

COIFFES

HISTOIRE DU VOILE
Maria Giuseppina Muzzarelli

Tout nouveau, tout beau, tout passionnant !

Spécialiste reconnue du costume médiéval, Marie Giuseppina Muzzarelli enseigne à l'université de Bologne.
On lui doit un bon paquet d'ouvrages bien utiles, comme Guardarobe Medievale, ou des études de lois somptuaires (et j'adore ce genre de choses, toujours très instructives).

Recommandé, surtout si vous vous intéressez à la mode XIVe XVe. De la même autrice.

Histoire du voile est la traduction de A Capo Coperto, Storie di donne et di veli, paru en 2015. Et il s'agit du premier ouvrage de Muzzarelli traduit en français (il était temps !)

Le sujet est important, et concerne aussi une question actuelle qui fait couler beaucoup d'encre.
Maria Giuseppina Muzzarelli, avec intelligence, rappelle que le voile n'est pas du tout d'origine musulmane.
Elle revient sur son histoire, essentiellement en Occident, depuis l'Antiquité. Son rôle dans la Bible, ses significations chez les Romains (on n'oublie pas les Grecs), et après ça, on commence à rigoler : Saint Paul. Mais ce n'est pas lui le pire. (Quelqu'un aurait-il une effigie de cire de Tertullien et des épingles ? Merciiiiiii !).
Bref comment le voile, symbole social, a été récupéré par les chrétiens pour en faire le signe distinctif des chrétiennes par opposition aux païennes, et comment il a fini par être plus ou moins imposé, comme marque de modestie, rappel de la soumission de la femme et autres joyeusetés, dont, et c'est très important, la différence hommes/femmes, primordiale au Moyen Age (on ne porte pas les mêmes coiffures). Sans oublier les références à Eve, à Marie, au diable.

Et comment avec l'apparition du phénomène de mode (vers le XIIIe siècle), il a été détourné par les femmes. La marque de modestie et tutti quanti est devenue le lieu de toutes les vanités et extravagances.
De quoi donner des sueurs froides (et des idées de sermons, lois, répressions, etc.) aux prédicateurs et aux législateurs.
De quoi titiller l'imagination féminine pour contourner tout ça...
De quoi envoyer paître le symbole de soumission pour en faire un accessoire qui met en valeur la beauté féminine (et masculine aussi... Mais pas avec les mêmes chapeaux)

Na !

(Mais quand même, si on porte ceci, on n'a pas l'absolution, et si on porte cela, c'est aller simple direct pour l'Enfer... Ca ne rigole pas. Menaces parfois efficaces. Parfois.)

C'est clair, c'est documenté, la lecture est agréable (chapeau à la traductrice ! Mais, pour l'avoir commencé en italien, même là, c'est agréable à lire, et très compréhensible avec un italien de type "vacances"). En fait, ça se dévore. On apprend énormément de choses (ça permet de remettre les choses à plat), parfois très surprenantes. Beaucoup de références aux diverses législations, qui poussent à la prudence en cas de reconstitution. Le perpétuel jeu orient/occident est bien montré, avec quelques petites surprises.
Un petit encart d'illustrations, aussi. (couleurs !)
L'aspect technique et l'importance économique des voiles et autres couvre-chefs ne sont absolument pas négligés. Et on se rend compte qu'il y a eu tout un business derrière, qui a créé des fortunes. Passionnant !

Et le livre s'achève, fort intelligemment, sur le voile (et les chapeaux, et surtout les foulards) de nos jours. Matière à réflexion.


Bémols. Je ferais à ce livre le même reproche que pour Guardaroba Medievale... Il est très axé XIVe XVe. Mais, c'est normal, c'est le principal champ de recherches de Muzzarelli. Cependant, ici, les autres périodes sont bien plus étudiées, comparativement à l'autre ouvrage. Mais le Haut Moyen Age, moins sensible aux phénomènes de mode, est quand même réduit au strict minimum. Ce qui se comprend : ce n'est pas la période sur laquelle il y a le plus à dire. L'autre bémol est aussi lié au champ de recherches de Muzzarelli : c'est très italien, forcément. Il faut parfois faire un effort pour associer les noms et les objets. Ceci dit, le reste de l'Europe est présent, ne pas se méprendre sur ce bémol.
Après, même si le contenu du livre le justifie, je m'interroge sur le sous-titre français. "Histoires de femmes et de voiles" sous-titre italien est devenu "Des origines au foulard islamique". Ce n'est pas trahir le contenu du bouquin, c'est certain. Et cela reprend ce qui est dit dans l'introduction. Mais, j'ai le sentiment qu'il y a un petit côté "air du temps en France"...
Néanmoins, tout ceci n'enlève rien à l'intérêt de cet ouvrage...

On se doit de le lire quand on s'intéresse au Moyen Age, à l'histoire du costume, à la place de la femme. Si on veut comprendre... Et même certains problèmes actuels.

HISTOIRE DU VOILE
DES ORIGINES AU FOULARD ISLAMIQUE
Maria Giuseppina Muzzarelli,
Bayard, Paris, 2017 (pour la traduction française)
Traduit de l'italien par Martine Segonds-Bauer.
21.90 €

A LIRE ABSOLUMENT !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire